桃李SQHOOL全新原創日語Podcast.專為台灣人製作的日語學習廣播節目
Podcast收聽平台
Apple Podcast:https://pse.is/rbf6q
Kkbox:https://pse.is/uc378
SoundOn:https://sndn.link/tourisqhool/rGOD4g?preview=true
Spotify:https://pse.is/vtmgd
Youtube:https://www.youtube.com/playlist?list=PLKA2OK13ov9P5s3g-ac3tBnQQJJ_nKnHv
本集簡介:
日本各地區都有他們的方言跟口音,今天來聽聽大阪出生的みきさん跟廣島出生的ひよりさん他們在地的方言跟口音吧~
単語
1.イントネーション:語調、抑揚頓挫
2.照れ臭い(てれくさい):害羞、難為情
3.音読(おんどく):朗讀
4.お笑い芸人(おわらいげいにん):搞笑藝人
5.テンポ:節奏、速度
6.引く(ひく):(1)拉、抽出、減去 (2)倒彈、退避三舍
7.部類(ぶるい):類型、種類、分類
8.ボケる:裝傻、故意說傻話
9.冗談(じょうだん):玩笑
10.ツッコミ:吐嘈
11.お決まり(おきまり):標準的、常規的、慣例的
12.腹立つ(はらだつ):對某事感到生氣
13.咄嗟(とっさ):突然、剎那間、猛然
質問
1.広島弁はどうしよう最後に何と言葉がよく付きますか。
2.みきさんはどんな大阪弁で大阪人だとばれたでしょうか。
表現一覽
大家有聽出來兩位的方言獨特的語調嗎?今天的會話是ひよりさん和みきさん兩位聊了關於「方言(ほうげん)」的事、みきさん是大阪人、ひよりさん是廣島出身來到大阪兩年左右、今天的會話裡讓我們聽到可愛的方言了!一開始みきさん有説過今天兩位的方言、大阪方言和広島方言是在日本算是「有名的方言」、因為打開電視就常聽到這兩種方言、以下整理一下他們兩位有提到的大阪和廣島方言的特徴:
■大阪方言:㊟其實「方言」裡也看地方有不同的説法、在這裡講的是大致上的特徴喔~
・在動畫裡、電視劇、電影裡、總藝節目裡的搞笑藝人等、毎天會聽到、可以説是全日本人都聽過
的方言吧!
・一般大阪人的對話裡也常出現「ボケとツッコミ(装傻和吐槽)」方式、而且講話速度也通常
很快「テンポが速い」、ひよりさん也説常常不知道什麽時候可以插話、剛來大阪的時候對大阪
方言的印象就是「みんなお笑(わら)い芸人(げいにん)みたい(大家的都像搞笑藝人)」「圧(あつ)がすごい(氣
場很強/給人家的壓力很大)」、没辦法像其他人「すばやくつっこむ(快速又正確地吐槽別
人)」
・みきさん説、在學校「国語(こくご)(…在日本「国語」=日本語)」課上、要念出來課本文
章的時候、甚至文章是「標準語(ひょうじゅんご)」大家都還是使用大阪方言的語調來念、因為大家覺得講「標準語」有某種令人害羞的感覺~
■廣島方言:
・在會話裡並没有講到、但「広島弁(ひろしまべん)」也常常出現在電影・動畫裡、而且印象最
深刻的幾乎是演黑社会的人、很有氣勢的罵人時的台詞。
或許各位有看過這些作品:『孤狼(ころう)の血』『仁義(じんぎ)なき戦い』
也有故事背景就在廣島的漫畫:『ミステリと言う勿(なか)れ(広島篇)』『この世界の片隅(かたすみ)に』
・另外也廣島出身的名人、像是「perfume」「綾瀬はるか」、他們偶爾講的方言很可愛喔~
■會話中出現的方言
・「あ、ちゃうわ」(大阪)=「あ、違った。/間違えた」=不對、我講錯了
・「じゃけぇ」(広島)=「だから」=「せやから(大阪)」=所以~
・「ほな(大阪)」=「ほいじゃね(広島)」=「じゃあ(ね)」=那麽(再見)
最後みきさん跟快忘記廣島方言的ひよりさん説、方言很棒、請不要忘記!
各位也有機會的話、請學學看喔~