桃李SQHOOL / TOURI SQHOOL / 桃李スクール

我要預約面談 線上即時諮詢

情報NEWS

桃李日語留聲機
HOME > 情報 > 桃李日語留聲機 > EP08 日本的新年怎麼過|今晚來點老師沒教的日式閒聊

DEC.30,2020

EP08 日本的新年怎麼過|今晚來點老師沒教的日式閒聊

桃李SQHOOL全新原創日語Podcast.專為台灣人製作的日語學習廣播節目
Podcast收聽平台
Apple Podcast:https://pse.is/rbf6q
Google:https://pse.is/vyah7

Kkbox:https://pse.is/uc378
SoundOn:
https://sndn.link/tourisqhool/NNT6IK
Spotify:https://pse.is/vtmgd

本集內容簡介:
這集一樣是由みみさん、なかちゃん跟ゆかりんさん三人一起主持,關於日本的新年都是如何慶祝的呢?
大家知道除了「紅白」還有什麼節目是日本人過年會看的嗎?或是年菜料理到底都有些什麼菜呢?


【今晚來點老師沒教的日式閒聊】簡介
本單元是由三位在台灣留學中的日本大學生來分享她們在台灣與日本生活日常的所見所聞,每集是由兩位日本人輪流組合,就像普通朋友般的閒聊,到底一般跟日本的朋友聊天時,用的字跟說話的內容要怎麼拿捏才不會太熱情或是太冷淡呢?日本人來台灣時有體驗到什麼樣有趣的文化衝擊呢?讓我們來聽聽她們怎麼說。


単語
1.正月(しょうがつ):正月初一、1月1日。
2.~といえば:説到~就是…
3.大晦日(おおみそか):除夕夜。
4.晦日(みそか):30號、一個月的最後一天
5.大晦日(おおつごもり):12月的最後一天
6.三が日(さんがにち):1月1日、2日、3日
7.祖父母(そふぼ):爺爺奶奶(外公外婆)
8.いとこ:堂・表兄弟姐妹
9.母方(ははかた):母親一方的親戚。
10.おせち(料理):過年期間吃的料理,通常為冷食。
11.(おすしを)とる:叫外送(壽司)。
12.オーソドックス【orthodox】:正統的、傳統的。
13.大掃除(おおそうじ):大掃除。
14.網戸(あみど):紗窗
15.紅白(こうはく):紅白歌合戦(こうはくうたがっせん)的略稱。
16.年越しそば(としこしそば):除夕夜時會吃的麵。
17.(12時)回る(まわる):過了12點
18.初詣(はつもうで):正月初一到寺廟參拜。
19.参拝(さんぱい):到寺廟或神社參拜。
20.狙う(ねらう):以~作為目標、看準~。
21.まさか:難道~
22.ジャニーズカウントダウン:傑尼斯跨年倒數節目。
23.三社参り(さんしゃまいり):正月初一的時候選擇三間神社參拜。依各地風俗不同有不一樣的參拜習慣,主要以九州一帶居多。
24.おばあちゃんち:=おばあちゃんのうち、奶奶家。
25.べろんべろん:爛醉如泥的樣子。
26.酔っ払い(よっぱらい):酒醉。
27.夜更かし(よふかし)する:很晩睡。
28.除夜の鐘(じょやのかね):除夕夜的敲鐘。(會敲108下)
29.あるなぁ、ぐらい:好像有(也没有)的程度。
30.ゆく年くる年(ゆくとしくるとし):日本NHK電視台所播送的跨年現場節目。
31.特番(とくばん):特別番組(とくべつばんぐみ)的略稱,特別節目。
32.何派(なには):什麼派、比較會看哪一個。
33.ガキ使(がきつか):「ガキの使い(がきのつかい)やあらへんで!」的略稱,搞笑藝人主持的綜藝節目。
34.いっしょ:=同じ(おなじ)。一様。
35.副音声(ふくおんせい):副聲道。
36.音楽番組(おんがくばんぐみ):音樂節目。
37.でっかい:=大きい。很大。
38.バラエティ【variety】番組:綜藝節目。
39.ゆっくりめに/遅めに(おそめに):比較晩
40.お雑煮(おぞうに):煮年糕湯。
41.お餅(おもち):年糕。
42.二日酔い(ふつかよい):宿醉。
43.お年玉(おとしだま):壓歲錢。
44.(親戚)一同(いちどう):全(親戚)、大家。
45.分散(ぶんさん):分散開來。
46.正座(せいざ):跪著坐。
47.ぽち袋(ぽちぶくろ):日式紅包袋,較小型。
48.うきうき:興奮、高興。
49.額(がく):金額
50.平等(びょうどう):平等、一視同仁。
51.黒豆(くろまめ):黑豆。
在日本黒色是可以避邪的顔色之外,豆(まめ)的發音和「勤勞・用功」意思的日文「まめに(働く・勉強する)」發音相同,因此正月吃了「黒豆」就是指新的一年也可以勤勞地過。
数の子(かずのこ):鯡魚卵。鯡魚卵的數量很多、因此吃鯡魚卵祈求子孫繁榮。
52.栗きんとん(くりきんとん):將地瓜餡與栗子泥一同煮製的點心。金黄色的栗子,看起來像閃耀著金光的的財寶,因此吃了「栗きんとん」來祈求財運豐収、生意興隆、勝利。
53.昆布(こんぶ):昆布。因爲日文的「喜ぶ(よろこぶ)(開心)」裡的「こぶ」和「昆布(こんぶ・こぶ)發音一様,在日本有喜事時常常吃「昆布」來慶祝。
54.伊達巻(だてまき):魚肉雞蛋捲。因爲形状很像以前的書巻,因此祈求拓展知識而吃「伊達巻」
55.かまぼこ:魚板。通常是紅白半月形的,表示日出的様子;紅色代表驅邪、白色代表清浄之意。
56.~ますように。:希望~。
57.さらば:再見。

文法

いっしょ=同じ(おなじ)
一様
在會話裡想説「跟你一様、我也一様」時、日本人常説「いっしょ!」。
例:
A:うちの犬、ストーブつけるとずっと前に座ってる。熱くないのかね?
(我們家的狗,只要開暖器就會一直坐在前面呢,他不會熱啊?)
B:うちもいっしょ~。お腹出して寝てるよ。
(我們家的狗也一様,四腳朝天的仰躺著睡呢)

あれですか
是那個嗎・是那個吧?

日本人常常用的「あれ」的意思是
①「你我都知道的那個」
②一時想不起來名稱是先用「あれ」來代替
③要説不太好的事情時「あれ」來代替不好的詞。
而這會話裡出現的「あれですか」是有點開場白的用途,後面馬上接眞正想説的話。
例:
①A:こないだ食べたあの鍋、おいしかったよね~。
(上次一起吃的那個火鍋,眞好吃呢,對不對?)
B:ああ、あれ、ほんとおいしかったぁ。(啊~、那個、眞的好吃耶)

②A:あのさ、あのなんか不時着するドラマに出てた人、何ていうんだっけ?
(那個,那齣什麼迫降的連續劇裡有演出的那個人,叫什麼啊?)
B:ああ、あれねぇ、何だっけ?(啊~,那個啊,是叫什麼咧?)

③A:こないだの鍋はちょっとあれでしたね。
(上次一起吃的那個火鍋,有點那個,對不對?)
B:うん、ちょっとスープがね。(對耶,那個湯頭有點喔…)

質問

Q1:わたしゆかりんとみみさんはいつ初詣にいくのでしょうか。
A:ゆかりんは夜の12時を回ったぐらいの時に、みみさんはジャニーズカウントダウンの番組が終わったら三社参りにいきます。

Q2:大晦日の日の日本人が見る二つの人気なテレビ番組は何ですか。
A:紅白とガキ使です。

Q3:みみさんが絶対食べる二つのおせち料理は何でしょう。
A:数の子と栗きんとんです。

 

熱門文章

POPULAR NEWS

我要預約諮詢 我要報名說明會
TOP