桃李SQHOOL / TOURI SQHOOL / 桃李スクール

我要預約面談 線上即時諮詢

情報NEWS

桃李日語留聲機
HOME > 情報 > 桃李日語留聲機 > EP13 喜歡的跟微妙的飲料|今晚來點老師沒教的日式閒聊

MAR.09,2021

EP13 喜歡的跟微妙的飲料|今晚來點老師沒教的日式閒聊

桃李SQHOOL全新原創日語Podcast.專為台灣人製作的日語學習廣播節目
Podcast收聽平台
Apple Podcast:https://pse.is/rbf6q
Google:https://pse.is/vyah7

Kkbox:https://pse.is/uc378
SoundOn:
https://sndn.link/tourisqhool/63Uaak
Spotify:https://pse.is/vtmgd

本集內容簡介:
說到飲料,就屬台灣的手搖飲店琳瑯滿目,珍珠奶茶好像是很多日本人都喜歡的選擇之一,但是真的所有日本人都喜歡嗎?來到台灣後,有沒有反而發現有什麼飲料是無法接受的呢?這集就由ゆかりんさん跟みみさん來說說她們喜歡的跟覺得微妙的飲料是什麼~

【今晚來點老師沒教的日式閒聊】簡介
本單元是由三位在台灣留學中的日本大學生來分享她們在台灣與日本生活日常的所見所聞,每集是由兩位日本人輪流組合,就像普通朋友般的閒聊,到底一般跟日本的朋友聊天時,用的字跟說話的內容要怎麼拿捏才不會太熱情或是太冷淡呢?日本人來台灣時有體驗到什麼樣有趣的文化衝擊呢?讓我們來聽聽她們怎麼說。


単語
1.シロップ【荷蘭語siroo】:糖漿、糖水。
2.砂糖(さとう):砂糖。
3.紅茶(こうちゃ):紅茶。
4.炭酸飲料(たんさんいんりょう):碳酸飲料。
5.炭酸水(たんさんすい):氣泡水。
6.トニック【tonic】:氣泡水的一種。
7.食後(しょくご):用餐後。
8.甘い物(あまいもの):甜的東西。
9.苦い物(にがいもの):苦的東西。
10.生姜(しょうが):生薑。
11.ジンジャー【ginger】:生薑。
12.ジンジャーエール【ginger ale】:薑汁汽水。
13.黒糖(こくとう):紅糖、紅砂糖。
14.あったまる=温まる(あたたまる):暖的、溫的。
15.限定(げんてい):限定。
16.ミルクティー【milk tea】:奶茶。
17.タロイモ団子(たろいもだんご):芋頭圓。
18.さつま芋団子(さつまいもだんご):地瓜圓。
19.好み(このみ):喜好、興趣。
20.限界(げんかい):極限、界限。
21.小豆(あずき):紅豆。
22.ピーナツ【peanut】:花生。
23.仙草(せんそう)ゼリー【jelly】:仙草凍。
24.根本的に(こんぽんてきに):根本、徹底、究竟。
25.ドリンク【drink】:飲料。
26.タピオカ【西班牙語‧葡萄牙語tapioca】:珍珠圓。
27.寒天(かんてん):寒天、洋菜。融煮後冷卻會呈現膠狀、果凍狀。
28.ナタデココ【西班牙語nata de coco】:椰果。
29.嗜む(たしなむ):喜歡但不會過度。「酒はたしなむ程度です。」(我是喜歡喝酒但一點點)
30.節約(せつやく):節省(金錢、水電之類)。
31.死(し)ぬほど:表示程度・數量非常的多,是個誇張、強調的說法。
32.生活費(せいかつひ):生活費。
33.微妙な(びみょうな):微妙、奇特。
34.緑茶(りょくちゃ):綠茶。
35.足す(たす):加進去。
36.ブレンド【blend】:混和、調和、摻和。
37.単体(たんたい):單獨、獨自個體。
38.パッションフルーツ【passsionfruit】:百香果。
39.わからん:わからない的口語上發音變化。
40.梅(うめ):梅子。
41.当たりはずれ(あたりはずれ):不符合期待、出乎預料。
42.酸味(さんみ):酸味。
43.酸っぱい(すっぱい):酸的。
44.飲み慣(な)れてない:不習慣喝。「V-ます形+慣れる(習慣~)」(例):「見慣れた風景(看習慣的風景)」
45.基本的に(きほんてきに):基本上。
46.液体(えきたい):液体。
47.透き通った(すきとおった):透明的。
48.好き嫌いが激しい(すききらいがはげしい):很挑嘴。
49.偏る(かたよる):偏向、偏好。
50.喧嘩(けんか)しかけた:差一點就要吵架。「v-ます形+かける(剛要開始~)」(例):「彼女は何か言いかけてやめた(她剛想要說些什麼卻又不說了)」
51.トッピング【topping】:配料。


文法

あれなんだけど
有點那個
通常「~(理由・条件・例外)から、あれなんだけど…(因爲~所以有點那個…)」「私から・自分で・こんな時に 言うのもあれなんだけど、~(由我來說・我自己說・這種時候說 也有點那個,但…)」的方式在口語上常聽到,想要在前面已經提過的事情上多加説明例外・条件等時使用,或者想要委婉地述說事情時也會使用。
 
例①ああ、あのお菓子おいしいよね。あ、でも最近食べてないから、あれなんだけど。
    (對、那個零食很好吃呢~。不過我最近都沒有吃,所以有點那個(不太確定/不知道味道有沒有變等意思)
 
例②:発案者が言うのもあれなんだけど、これは絶対おもしろいと思う!
    (由提案的本人我來說是有點那個(不好意思),不過我覺得這個絶對會很有趣!)
 
質問 
 
Q1:みみさんは特に何の飲み物に他の物を加えるのが嫌いでしょうか。
A:緑茶です。
 
Q2:ゆかりさんが唯一食べない飲み物のトッピングは何でしょう。
A:タピオカです。 

 

 

熱門文章

POPULAR NEWS

我要預約諮詢 我要報名說明會
TOP