Podcast收聽平台
Apple Podcast:https://pse.is/rbf6q
Kkbox:https://pse.is/uc378
SoundOn:https://sndn.link/tourisqhool/qQexll?preview=true
Spotify:https://pse.is/vtmgd
「少なくとも」和「せめて」的差別
這兩個詞在日文中都有表示「至少」的意思,但用法略有不同。
「少なくとも」
通常用來表示
①話者推測某個值的最低限度
②表示話者認為至少需要的最低條件或一個確定的條件。它一般用在定量、數字或預期的事情上。後句幾乎没有限制
例①:夏休みなので、税関を通るのに少なくとも30分は並ぶと思います。
(因為是暑假的關係、要通關可能至少需要30分鐘。)
例②:パスワードには少なくとも2つのアルファベットを含む必要があります。
(設定密碼時至少需要包含2個英文字母。)
「せめて」
通常用來表示最低限度的要求或期望,一定帶有某種願望或希望的意思。
雖然並不夠但至少想要這些、或話者表示能讓歩的最小的範圍。
後句有點限制、通常接表示願望(~たい/~てほしい/~てください)・肯定意志(~します!/~しよう)・命令(~しろ/~なさい)・順接的假設(せめて~たら…)比較多。
例1:せめて一度だけでも会いたい。
(希望至少能見一次面) 表達了一種希望和請求。
例2:あいさつされたら、せめて会釈ぐらい返しなさい。
(如果人家跟你打招乎、至少你該點個頭回應一下。)
例3:せめて英語ができたら、もっといろんな資料が読めるのに…
(如果至少我會英文就可以看更多種資料、卻…)
※總之,「少なくとも」重於數值和定量的最低限度,而「せめて」則更多用於表達情感、願望、或最低要求。有些句子「少なくとも」「せめて」兩個都可以用、但想要表達的重點就不一様:
例1:少なくとも5時間は寝たい。…表示話者的最低條件、較客觀
せめて5時間は寝たい。…表達話者的最小的願望・讓歩
例2:少なくとも授業中は日本語で話しましょう。
…表示話者認為至少需要的最低條件
せめて授業中は日本語で話しましょう。
…含著話者的最小的期待