桃李SQHOOL / TOURI SQHOOL / 桃李スクール

我要預約面談 線上即時諮詢

情報NEWS

桃李日語留聲機
HOME > 情報 > 桃李日語留聲機 > EP22溫柔的貓咪|好像聽得懂的五分鐘日語記事

JUN.07,2021

EP22溫柔的貓咪|好像聽得懂的五分鐘日語記事

Podcast收聽平台
Apple Podcast:https://pse.is/rbf6q

Google:https://pse.is/vyah7
Kkbox:https://pse.is/uc378
SoundOn:
https://sndn.link/tourisqhool/97Z9RB
Spotify:https://pse.is/vtmgd

みなさん、こんにちは。桃李スクールのモリです。
今日は日本の新聞に連載されていた小説の一部を読んでみます。日本の読売新聞という全国紙の夕刊に連載されていた小説で、4月に完結しました。中島京子さんが書かれた『やさしい猫』という小説です。中島京子さんはいろいろな文学賞を取っていらっしゃいますが、松たか子さん主演で映画化もされた『小さいおうち』という本で直木賞を取られました。
新聞に連載されている途中の一話を読むので、最初は何の話かわからないかもしれませんが、登場人物のセリフからわかってくるので、どのような話なのか、場面を想像しながら聞いてください。ある裁判の場面です。ちなみに猫は関係ありません。
では、単語メモを参考にして、次の質問の答えを考えながら、聞いて下さい。


質問
Q1:何についての裁判ですか。
Q2:話の中の「わたし」はどうしてこの裁判の証人になったと言っていますか。
では、始めます。

やさしい猫
中島京子
(2021.3.11読売新聞夕刊掲載分)

とても長い時間が流れたような気がした。もう、早くここから出たい、法廷(ほうてい)の外に行きたいと思った。早く座りたい。そしてとても、喉が渇(かわ)いていた。
裁判長(さいばんちょう)から再(さい)主尋問(しゅじんもん)をするかと聞かれたハムスター先生は、わたしの気持ちを読んだみたいに、すまなそうに言った。
「もう一つだけ。ええと、いまの反対尋問(じんもん)を聞いて、どう思いました?」
遠慮するな、言っちまえ、みたいな顔を、ハムスター先生はしている。
「ちょっと、つらかった、です。」
「あなたは、クマラさんに頼まれて、今日、証言(しょうげん)をしているのですか?」
「違います」
「あなたが証言することについて、クマラさんはなんて言いました?」
「反対しました。証言しなくていいって」
「それはなぜだとクマラさんは言っていましたか?」
わたしはまたハムスター先生を見た。その目は、言っちゃえよ、と言っていた。
「びっくりするようなことを聞かれて、つらいからって。傷(きず)つくからって。高校生がそんな思いをしないでもいいって」
「クマラさんに反対されたのに、証人になったのは誰の意志(いし)ですか?」
「わたしです。わたしは自分の意志で、証人になることを決めました」
「それはどうしてですか?」
「クマさんに日本にいてほしいからです。クマさんに在留(ざいりゅう)許可(きょか)を与えてくださいと、裁判官(さいばんかん)に自分で言いたかったんです」
「尋問(じんもん)を終わります」
ばくん、ばくんと、心臓が鼓動(こどう)するのが、自分の耳に強く聞こえた。ふと気になって、ハムスター先生の隣のクマさんを見ると、拳(こぶし)を目に当てて涙を拭(ぬぐ)っていた。
とにかくどうにかして証言席を離(はな)れて、ハムスター先生に指示された木の柵(さく)を押して傍聴席(ぼうちょうせき)に出た。いちばん前の通路側(つうろがわ)にミユキさんがいて、こっそり小さくわたしの腕を叩(たた)いた。一つ置いて奥におばあちゃんがいた。やさしい顔でうなずいてくれた。その後ろの列(れつ)に座っていたナオキくんが、右隣(どなり)の椅子を叩(たた)き、口を、やったじゃん、という形にパクパクさせた。わたしはヘナヘナとその隣に座り込んだ。

では、質問の答えです。
Q1:何についての裁判ですか。
→ある外国人(クマラさん)の在留許可についての裁判です。
Q2:話の中の「わたし」はどうしてこの裁判の証人になったと言っていますか。
→クマラさんに日本にいてほしいと思ったからです。そして、自分で直接裁判官に言いたいと思ったからです。


翻訳

溫柔的貓咪
中島京子
(2021.3.11讀賣新聞晚報刊載部分)

感覺時間好像過了很久,啊啊,真想趕快離開這裡,離開法庭到外面去。好想趕快坐下來,而且喉嚨好渴。
被法官詢問是否要進行覆主詰問的黃金鼠律師,像是想要看穿我的心思一般,略帶歉意地說著。
「只要再問一個。那麼,聽了剛剛的反詰問,你怎麼想呢?」
黃金鼠律師一臉表示著:別客氣、儘管說吧的樣子。
「那個,感覺有點,難過。」
「你今天,是受到庫瑪拉先生的請託,而來到這邊出庭作證的嗎?」
「不是的。」
「對於你來這邊作證,庫瑪拉先生有說些什麼嗎?」
「他很反對,說不用出庭作證也沒關係的。」
「庫瑪拉先生有說是為什麼嗎?」
我又看向了黃金鼠律師。那眼神說著:就儘管說吧的樣子。
「他說,這樣會被問些嚇人的事情,你會難受、會受傷的。一個高中生也不該經歷那樣的感覺的。」
「既然庫瑪拉先生都反對了,那麼你當證人又是誰的意思呢?」
「是我。是我自己決定,要來當證人的。」
「那是為什麼呢?」
「因為我希望庫瑪拉先生能留在日本。而我想親自對法官說:請給他居留許可。」
「我的詰問結束了。」
撲通、撲通地,連我的耳朵都能聽到心臟強烈的跳動。忽地因為擔心,當我一看向坐在黃金鼠律師身旁的庫瑪拉先生,便忍不住舉起拳頭擦了擦眼裡的淚水。

總之先想辦法離開證人席,我依著黃金鼠律師的指示,壓著木柵欄後來到旁聽席。在最前面一排靠走道的位置坐著美雪小姐,悄悄地輕輕拍了拍我的手腕。隔一個位子坐在後方的一位阿姨,一臉溫和地對我點著頭表示讚許。而在那後面一排坐著的直樹,拍了拍他右方的椅子,嘴型一張一合地說著:做得很好嘛 。我頓時像是力氣被抽光般,一屁股坐在他旁邊的位子上。

いかがでしたか?この小説の題名『やさしい猫』というのはスリランカの民話なんだそうです。登場人物のクマラさんはスリランカ人で、主人公の「わたし」のお母さんと国際結婚をしたんですが、在留資格の問題があって、いろいろ大変なことが起こります。日本に住んでいる外国人は、たとえ日本人と結婚してもビザをもらうのはいろいろ厳しい条件があるそうです。その問題について書かれた小説です。もうすぐ本になると思います。興味があったら、ぜひ手に取ってみてください。
それでは、今日はこのへんで。ご清聴ありがとうございました。


単語
1.連載(れんさい)
2.夕刊(ゆうかん):晩報
3.完結(かんけつ):結束、完成
4.文学賞(ぶんがくしょう)を取(と)る:獲得文學奬
5.主演(しゅえん)
6.直木賞(なおきしょう):以大衆小說作品為選拔對象的文學奬
7.一話(いちわ):(故事、電視劇等)一集
8.登場人物(とうじょうじんぶつ):登場人物、劇中人物
9.セリフ:台詞
10.場面(ばめん)
11.想像(そうぞう)する:想像
12.裁判(さいばん):審判、審理
13.ちなみに:順便一提
14.証人(しょうにん):證人
15.時間(じかん)が流(なが)れる:時間流逝
16.~ような気(き)がする:感覺好像是~「この歌、どこかで聞いたことがあるような気がする(這首歌,感覺好像在那裡聽過呢)。」
17.法廷(ほうてい):法庭
18.裁判長(さいばんちょう):審判長、法官
19.再主尋問(さいしゅじんもん):(再度做的)直接詢問、覆主詰問
20.ハムスター:黄金鼠(在這故事裡指律師的綽號)
21.気持ち(きもち)を読む:察覺(對方的心情)、體諒、揣摩
22.すまなそうに(=すまなさそうに):好像很對不起(人)的様子地
23.反対尋問(はんたいじんもん):反向詢問、反詰問
24.遠慮(えんりょ)するな:不要客氣
25.言(い)っちまえ(=言ってしまえ):(乾脆/直接)説出來
26.証言(しょうげん)する:作證
27.言っちゃえ(=言ってしまえ):(乾脆/直接)説出來(「言っちまえ」較以前的説法,像是古装劇常會聽到、稍微有年紀的男性比較常用)
28.辛い(つらい):痛苦、難受
29.傷つく(きずつく):傷心、受傷
30.[いA/なA+な]~思(おも)いをする:會覺得~「みんなの前で叱られて、恥ずかしい思いをした(在大家的面前被責備,真令人覺得丟臉)。」
31.意志(いし)
32在留許可(ざいりゅうきょか)
33.与える(あたえる):給予
34.ばくん、ばくん:表示心跳跳得非常強烈
34.心臓(しんぞう
35.鼓動(こどう)する:(心臓)跳動
36.ふと:無意間
37.気(き)になる:在意、擔心
38.拳(こぶし):拳頭
39.拭う(ぬぐう):擦掉
40.とにかく:總之
41.どうにかして:想盡辧法
42.証言席(しょうげんせき):證人作證時站的地方
43.柵(さく):柵欄
44.傍聴席(ぼうちょうせき):旁聽席
45.通路側(つうろがわ):靠走道
46.こっそり:偸偸
47.叩く(たたく):拍、打
48.一つ置いて(ひとつおいて):隔一個(位子)
49.うなずく:點頭
50.やったじゃん:你做到了!
51.パクパクする:不出聲只動嘴巴一張一合
52.ヘナヘナと:没力氣地(坐下來)(這個擬態語通常和「座る」意思的動詞一起用
53.座り込む(すわりこむ):坐下不動;一屁股坐下
54.題名(だいめい):標題、書名
55.スリランカ(Sri Lanka):斯里蘭卡
56.民話(みんわ):民間故事
57.在留資格(ざいりゅうしかく)
58.条件(じょうけん)
59.手に取る(てにとる):拿起來看看

 

熱門文章

POPULAR NEWS

我要預約諮詢 我要報名說明會
TOP