桃李SQHOOL / TOURI SQHOOL / 桃李スクール

我要預約面談 線上即時諮詢

情報NEWS

桃李日語留聲機
HOME > 情報 > 桃李日語留聲機 > EP71 最近流行的香料咖哩|好像聽得懂的五分鐘日語記事

JUN.12,2023

EP71 最近流行的香料咖哩|好像聽得懂的五分鐘日語記事

桃李SQHOOL全新原創日語Podcast.專為台灣人製作的日語學習廣播節目
Podcast收聽平台
Apple Podcast:https://pse.is/rbf6q
Google:https://pse.is/vyah7

Kkbox:https://pse.is/uc378
SoundOn:
https://sndn.link/tourisqhool/MDYXrk
Spotify:https://pse.is/vtmgd

みなさんこんにちは。
桃李スクールの藤岡みきです。

台湾の人に「好きな日本の食べ物は何ですか?」と質問すると、「日本のカレーライスが好きです」という答えがよく返ってきます。インドカレーとは違う、ドロっとしたとろみのある日本のカレーは、日本でも昔から人気のメニューです。しかし、近年日本では新しいカレーが流行っています。それは「スパイスカレー」と呼ばれるものです。カレーはもともとたくさんのスパイスが入っているのに、ちょっと変な名前ですね。今日は、日本の新しいカレー、スパイスカレーについてのお話です。
単語メモを参考にして聞いてください。


質問 

質問1、スパイスカレーが普通のカレーライスよりも健康的でヘルシーだと考えられるのは、何故ですか?

質問2、私が作るスパイスカレーには何が入っていますか?

では、はじめます。
 

スパイスカレー
みなさんはスパイスカレーの存在を知っていますか?

昔からある日本のカレーライスと、近年日本で流行っているスパイスカレー。一体何が違うのでしょうか?

まず、昔からある日本のカレーライスには、一般的にカレー粉と小麦粉が入っています。家庭で作る時は市販のカレールーを使う場合がほとんどですが、これにも同じようにカレー粉や小麦粉が入っています。小麦粉がたくさん入っていますので、ドロっととろみのあるカレーになります。

それに対して、スパイスカレーはカレールーを使わないことが大きな特徴です。カレールーを使わずに、様々なスパイスを用意して一から作ります。作り方はインドカレーを参考にしていますが、材料やスパイスの使い方などは日本独自のアレンジを加えたものもたくさんあります。

実は、スパイスカレーには明確な定義がありません。一般的なカレーのスパイスだけでなく、色んなスパイスや食材を掛け合わせて作る、ルールの無い自由なカレーがスパイスカレーです。
明確な定義が無いので、スパイスカレーのお店ではそれぞれのお店で色んなカレーが作られています。
例えば、味噌が入ったカレーや、酒粕のカレー、梅干しがトッピングされていることもあります。
また、スパイスカレーは盛り付けもカラフルで華やかなものが多いので、写真を撮るのにもとても綺麗でSNSでも人気です。

スパイスカレーは作るのが大変なので、家庭では作らず、主にスパイスカレーのお店に食べに行きます。でも、実は私はスパイスカレーが大好きで、自分でよく手作りをします。私のスパイスカレーのポイントは、昆布や鰹節を使った和風だしが入っていることです。

スパイスカレーは、普通のカレーライスに比べて油や小麦粉や添加物もほとんど入りません。それに加え、もともと薬であるスパイスがたくさん使われることも相まって、とても健康的でヘルシーなカレーです。
お店によっていろんなスパイスカレーがありますので、日本に来た際にはお気に入りのスパイスカレーのお店を探してみるのも面白いかもしれませんね。

たくさんのスパイスが入っているので、これからの季節の夏バテ防止にも良いかもしれませんよ。
以上、日本の新しいカレー「スパイスカレー」のお話でした。


翻訳

香料咖哩
每當問台灣人「你最喜歡的日本食物是什麼?」時,時常會得到「我喜歡日本的咖喱飯」的回答。與印度咖哩不同,濃郁帶有黏稠口感的日本咖哩自古以來就是受日本國人歡迎的料理之一。然而近年來在日本流行一種新型咖哩,稱為「香料咖哩」。
是說咖哩本來就含有許多香料,這個名稱有點奇怪對吧?今天來聊聊日本的新型咖哩「香料咖哩」吧。
請參考單字筆記一起來聽。
這裡有兩個問題。
問題一:為什麼人們認為香料咖哩比普通咖哩飯更健康呢?
問題二:我自己做的香料咖哩有什麼成份?
那麼,開始吧。

大家知道香料咖哩嗎?
從以前一直存在的日本咖喱飯和近年在日本流行的香料咖哩,兩者究竟哪裡不一樣呢?

首先,以前的日式咖哩飯中通常會加入咖哩粉和小麥粉,自家做咖哩飯時大多數人也都是使用市售的咖哩塊。而這些咖哩塊也包含咖哩粉和小麥粉,也因小麥粉的量添加的比較多所以會變得黏稠。

相反地,香料咖哩的一個重要特點就是不使用咖哩塊。從頭開始,準備各種不同的香料來烹製。製作方法參考了印度咖哩,不過其中也有很多專屬日本的獨特變化,包括食料和香料的使用方式等。

事實上,香料咖哩是沒有明確定義的。它不僅是一般咖哩的香料,還包括結合了各種香料和食材,沒有固定配料的自由料理咖哩,這就叫做香料咖哩。
由於沒有明確的定義,各個香料咖哩店裡都會製作各種不同的咖哩。例如,有加入味噌的咖哩、酒麹咖哩、或者上面加有梅干的咖哩。
此外,香料咖哩的擺盤通常色彩豐富、看起來很華麗,非常適合拍照,在社群媒體上也很受歡迎。

由於香料咖哩的製作比較繁瑣,所以多數人幾乎很少在家自己做,主要是去香料咖哩店享用。但實際上,因為我非常喜歡香料咖哩的關係,經常自己手工製作。而我的香料咖哩小撇步是加入了昆布和鰹魚片的和風湯底。
相較於普通的咖哩飯,香料咖哩中幾乎不含油、小麥粉和添加物。再加上使用了許多本身就具有藥性的香料,使得這道咖哩非常健康和營養豐富。

不同的餐廳提供的香料咖哩也都不同,所以來到日本時,不妨找找看自己喜愛的香料咖哩餐廳,或許也是一件有趣的事情。
由於香料咖哩裡含有大量的香料,對於即將到來的夏天來說,或許也有益防止因暑氣太盛而感到精疲力盡、食慾不振、慵懶無力等不適唷。
以上是關於日本新型咖哩「香料咖哩」的介紹。

接下來是問題與答案。


問題一:為什麼人們認為香料咖哩比普通咖喱飯更健康呢?
答:因為幾乎不添加油與小麥粉,只使用香料去製作咖哩。

問題二:我自己做的香料咖哩有什麼成份?
答:與使用昆布與鰹節製作的和風高湯。



単語
1.カレールー:咖哩醬。
2.ドロっととろみ:黏稠的。
3.アレンジ:安排,外來語英文的arrange。
4.掛け合わせる:結合、相乘,另外也有動植物交配的意思。
5.それぞれ:每個。
6.盛り付け:擺盤。
7.カラフル:豐富多彩的,外來語英文的colorful。
8.作らず:不做,「~ず」表示否定,前面接動詞。
9.ポイント:重點。外來語英文的point。
10.相まって:組合
11.ヘルシー:健康的,外來語英文的health。
12.夏バテ:夏日倦怠。


 

熱門文章

POPULAR NEWS

我要預約諮詢 我要報名說明會
TOP