桃李SQHOOL / TOURI SQHOOL / 桃李スクール

我要預約面談 線上即時諮詢

情報NEWS

桃李日語留聲機
HOME > 情報 > 桃李日語留聲機 > EP20台灣的防疫|好像聽得懂的五分鐘日語記事

MAY.11,2021

EP20台灣的防疫|好像聽得懂的五分鐘日語記事

Podcast收聽平台
Apple Podcast:https://pse.is/rbf6q

Google:https://pse.is/vyah7
Kkbox:https://pse.is/uc378
SoundOn:
https://sndn.link/tourisqhool/voGtEx
Spotify:https://pse.is/vtmgd

みなさん、こんにちは。桃李スクールのモリです。
実は私、しばらく日本に帰国していました。日本へ帰ると、会う人ごとに台湾は防疫に成功していていいですね、と言われました。空港から乗ったタクシーの運転手さん、区役所の窓口の人、買い物した時に少しおしゃべりした店員さんなどなど、いろいろな人に聞かれました。今回4月の初めに日本から戻ってきて、台湾の水際対策を実際に体験し、その大切さを実感しました。今日はその体験を少しお話してみます。私は松山機場を利用しました。今日はちょっと5分以上話すので、質問はありません。長くなって、すみません。みなさんの参考になればいいなと思います。
わからない所は単語メモを参考にしながら、聞いて下さい。
では、始めます。

「台湾の防疫」
まず、飛行機に乗る前の準備ですが、ご存じのように出国72時間以内のPCR検査の陰性証明を準備します。それから搭乗の48時間前からできるんですが、ネットで衛生福利部(衛福部)の「入境検疫系統」というのに登録しておきます。日本の空港でもチェックされるので、お忘れなく。ちなみに日本に入国する時にも同じような手続きが必要でした。私は2時間以上前に羽田空港に着きましたが、出国手続きは特別なものもなく、人もまばらでしたから、スムーズに入れました。
そして、台湾に飛行機が到着。携帯の電源を入れるとすぐに、あらかじめ登録した「入境検疫系統」を通して、衛福部から携帯にメッセージが届きます。そこに示されたアドレスにアクセスすると、「旅客居家検疫申報憑證」というものが出てきます。これを、入国審査前から始まる検疫で提示します。

ですから、台湾の電話番号がない外国人は、たぶんSIMカードか何かを申し込まなければならないようでした。同じ飛行機に乗っていた日本の方たちが「中華電信」と書かれた列に並んでいましたから。
で、なんの症状も問題もない人は、「申報憑證」を見せて、たぶんそのまま入国審査→荷物の受け取り(これアルコール消毒で荷物がびしょびしょになるらしいです。私は時間が経っていたので、もう乾いてましたけど。)→それから荷物検査→無事に入国したら、それぞれタクシーなどでホテルや自宅へ行き、14日間の隔離開始となるはずです。

が、私は日本で花粉症になったので、そのアレルギー症状を正直に書きましたら、「有症状的人」になって、2回検査をしてすべて陰性でないとホテルに行けない!ということになりました。
そこから、いろいろな書類に記入して、唾液による1回目の検査をして、確か1時間後ぐらいにやっと外に出て、防疫タクシーで「集中検疫所」へ連れて行ってもらいました。空港では張さんとおっしゃる日本語ができる女性のスタッフの方が、タクシーに乗るまでずっとつきっきりで手続きの手伝いをしてくださいました。一生懸命説明してくれて、親切にサポートしてくださって、心強かったです。

さて、「集中検疫所」ですが、そこは軍の施設のようでした。着くとすぐに軍服の上に簡易防護服を着た方が広い一人部屋に連れて行ってくれました。そして検疫所のLINEグループに入り、その後の連絡はすべてLINEで行われました。
空港でやった1回目の検査結果はだいたい翌日には出て、陰性ならそのまた翌日朝8時半に今度は鼻からの検査をします。で、その日の午後には結果が出て、すぐに自分の予約した防疫ホテルなどへ移れます。だいたい平均2,3日の滞在ですね。私は検査がない日曜日を挟んだので、1日多く滞在しました。

私のほかに常に10人前後の方がいたようです。とても規則正しい生活ができました。朝6時~6時半の間に朝食が配られ、配り終わると、放送があるので、それからドアを開けて、お弁当を取ります。放送があるまでドアを開けてはいけないんです。7時までにLINEで朝の体温報告をします。8時にごみをまとめてドアの外に出します。全部放送があります。11時~11時半の間に昼食が配られ、15時までに午後の体温報告ですが、だいたいみんな1時頃までにはしてました。夕方17時~17時半の間に夕食、21時45分ごろに「もう遅いですから、静かにしてください」と放送が入って1日が終わります。私がいた施設は、鳥の声が聞こえるぐらい静かで、のどかな感じで快適でした。窓から猫も見えました。部屋に洗濯機があって、嬉しかったです。しかも乾燥機能付きのドラム式!お弁当はおかずも多くて、おいしかったし、久しぶりに食べた台湾のみかんが甘くて感動しました。

滞在中はLINEでいろいろな質問もでき、担当の方が親切に答えてくださってました。そして、この集中検疫所での滞在費、検査費用、ここまでの交通費は政府持ちです。出る時の移動のタクシーも手配してくれましたが、ホテルまでの費用は自分持ち。申し訳ないぐらい、ありがたいことでした。出国前のも合わせるとこれで3回検査してるので、症状はあっても、自分でもずいぶん安心できました。

私が予約した防疫ホテルも、泊まらなかった分は払い戻ししてくれましたので、こちらも有り難かったです。
ホテルでの残りの隔離期間中は毎日警察署から症状などを聞くお電話をいただきました。時々質問した時も、丁寧に教えてくれました。ホテルの方もLINEや電話での連絡だけですが、こちらもとても親切な対応でした。

たくさんの方のおかげで、無事に元の生活に戻れました。
このコロナ禍で、いろいろな理由で出入国する人達をサポートしてくださる方たちがいることに本当に感謝しなければと思いました。

自国の人を守るため、また入国者自身の安全も守るため、感染の危険がある環境で、尽力してくださる皆さまに敬意とお礼を表します。


翻訳

「台灣的防疫措施」
  首先是搭機回台前的準備,如大家所知,必須先取得出發前72小時內的PCR陰性證明;再來是搭機前的48小時要到衛生福利部(衛服部)的網站完成「入境檢疫系統」的登錄。這在日本的機場也會被要求確認,所以可別忘記了。順帶一提,在日本入境時也是需要辦理相同手續的。當天我提早了兩個小時多抵達羽田機場,基本上出國手續方面沒有什麼特別要求,而且人也不多,所以很順利地就完成通關。
接下來,就是搭機抵達台灣後的事了。把手機電源一開,馬上就收到衛服部透過之前事先登錄過的「入境檢疫系統」傳來的簡訊。點選簡訊中的網址後就會出現「旅客居家檢疫申報憑證」。這個項目,是在入境審查前進行檢疫調查時需要提出的。

所以如果是沒有台灣電話號碼的外國人,可能就得另外申請SIM卡之類的樣子了。因為和我一同搭機的其他日本人,下機後就排到寫著「中華電信」的隊伍那邊去了。
再來,如果是沒有任何症狀的人,在提交出「申報憑證」後,便會直接進入入境審查→領取行李(因為酒精消毒所以會溼答答的,我是經過一段時間,就會乾了)→檢查行李→安全入境→各自搭乘(防疫)計程車等交通工具前往(防疫)飯店或是自己住家,並開始進行為期14天的隔離生活。

 

但是,因為我在日本的時候出現了花粉症,所以就老實地把過敏症狀給填上去,結果就列為「有症狀之人」,被要求必須接受2次檢查且皆為陰性,才能到飯店。
接著便是填寫各項文件、還有透過唾液檢疫的第一次檢查,大約1個小時後才終於出關,然後搭著防疫計程車前往「集中檢疫所」。過程中有位會說日語的張姓女士,在我搭乘計程車之前一直寸步不離地跟在我身邊協助我辦理各項手續,並努力地向我說明,親切地提供支援,著實讓我相當放心。

那麼,所謂「集中檢疫所」,其實是在軍中的設施。一到達便有軍服外穿著簡易防護衣的人員將我帶到單人房中,然後是加入檢疫所的LINE群組,之後的相關聯絡便完全透過LINE來進行。
在機場做的第一次檢查結果大概是隔天會出來,如果是陰性的話,隔天早上8點半便會做鼻子的檢查。然後這一天下午結果出來後,就會馬上安排前往各自預約的防疫飯店等地方。所以大約平均都會待個2、3天左右。因為我的行程中間還夾了一個星期天是沒有安排檢查的,所以又多待了1天。

這當中除了我之外大約都有10人左右會在一起。實在是相當規律的生活呢。早上6點~6點半之間會分配早餐,分配完後接著會有廣播,然後才能開門領取餐點。在廣播放送前門是打不開的。7點前要透過LINE提出體溫報告,8點的時候把垃圾整理起來拿到門外。這些過程中都會有廣播。11點~11點半的時候會配送午餐,然後15點之前要再提供一次體溫報告。不過大家差不多都在13點左右之前就完成了。再來下午17點~17點半的時候是晚餐時間,21點45分左右的時候就會廣播:「已經很晚了,請保持安靜」,這一天就算結束了。我待的設施安靜的只聞蟲鳴鳥叫,是個相當寧靜又舒適的地方,窗邊還能看到貓咪。房間裡還有洗衣機,真是讓我太開心了,而且還是有乾衣功能的滾筒式洗衣機!便當的菜量也相當豐富又好吃,還吃到久違的台灣橘子,那甘甜讓我有夠感動的。

待在設施中的時候可以透過LINE提問各項事情,負責的人員也非常親切地予以回應。而且,待在集中檢疫所的居住期間費用、檢查費用、到檢疫所的車資都是由政府負擔,離開時也會安排移動前往目的地的計程車,到飯店這段的費用就是我自己出了。感覺有些不好意思,但心裡充滿了感激。包含出國前的檢查的話,這樣就有檢查三次了,儘管是有症狀,但心裡也是相當安心的。

我預約的防疫飯店方面,對於我沒有住到的天數也予以退還費用,這方面也讓我覺得很感激。
在飯店的剩下隔離期間,每天都會有警政署方面的人員打電話來確認狀態,有時我提出問題,也都有很有禮地仔細回覆。飯店方面也會有LINE或是電話等聯絡,同樣也是相當親切地給予應對。

 

因為大家的互相幫助,所以才能安全地回到正常生活。
這次的新冠病毒之禍,基於各種原因而必須入出境的人們,有著在其背後給予各項援助的人員,讓我由衷感激。為了守護本國人民、同時也守護入境人們的安全,在冒著感染的危險環境當中,竭盡全力的所有人員,請讓我給予最深的敬意。


いかがでしたか?
本当に貴重な体験でした。
空港でサポートしてくれた張さんに「正直に申告してくれて、ありがとうございます」と言われて、ちょっとびっくりしたのと、自己申告の大切さにも気づきました。みんなの協力があってこその防疫なんですね。こちらこそ、手伝ってくれて、ありがとうございました。
そうそう、集中検疫所からホテルまで行く時に乗った防疫タクシーの運転手さんが、私のつたない中国語の説明がよくわからなかったみたいで、「完蛋了、完蛋了」といいながらも、「没關係、慢慢來~」とホテルの場所を探してくれたのが、なんかちょっとおかしくて、ありがたかったです。むっちゃ早くホテルに着きました。運転手さんも、ありがとうございました。
今もまだまだ大変な状況が続きますが、病院で頑張ってくださる方以外にも、様々な方たちの尽力のおかげで、普通の生活ができていることに改めて感謝したいと思った体験でした。
それでは、今日はこのへんで。ご清聴ありがとうございました。


単語

1.防疫(ぼうえき)
2.~ごとに:毎個~
3.区役所(くやくしょ):區公所
4.窓口(まどぐち):窗口
5.水際対策(みずぎわたいさく):入境台湾檢疫措施
6.体験(たいけん):體驗
7.実感(じっかん):實際上的感覺
8.ご存(ぞん)じのように:如你所知
9.陰性証明(いんせいしょうめい)
10.搭乗(とうじょう):搭飛機
11.登録(とうろく):登記
12.お忘(わす)れなく:請勿忘記
13.ちなみに:順便一提
14.手続き(てつづき):手續
15.出国(しゅっこく)
16.まばら:(人影)稀疏
17.スムーズ(smooth):順利
18.到着(とうちゃく):到達
19.電源(でんげん)
20.あらかじめ:事先
21.~を通(とお)して:透過~
22.示(しめ)された:被顯示的
23.アドレス(address):網址
24.アクセス(access):點進去
25.入国審査(にゅうこくしんさ):入境審査
26.検疫(けんえき)
27.提示(ていじ):出示
28.~か何か:~什麼的 (不清楚是什麼東西時用)
例:よく見えないけど、ペンか何か持ってるみたい(看不太清楚不過好像拿著筆之類的)
29.列(れつ)に並(なら)ぶ:排隊
30.症状(しょうじょう)
31.受け取り(うけとり):領(行李)
32.アルコール消毒(しょうどく):用酒精消毒
33.びしょびしょ:濕答答
34.自宅(じたく):自己的家
35.隔離(かくり)
36.花粉症(かふんしょう)
37.アレルギー:過敏
38.正直(しょうじき)に:老實地
39.すべて:全部
40.書類(しょるい):文件
41.記入(きにゅう)する:填寫
42.唾液(だえき)
43.~による:由~(表示方法・手段的用法)
44.~とおっしゃる:叫做「言う」的尊敬語
45.スタッフ(staff):職員
46.つきっきり:=つききり
不離左右、一直守在身旁、通常會接「助ける(幫忙)/看病する(照顧病人)」等動詞一起使用。
47.サポート(support):幫忙、支援
48.心強い(こころづよい):很放心
49.軍(ぐん):軍隊
50.施設(しせつ):設施
51.軍服(ぐんぷく)
52.簡易(かんい)
53.防護服(ぼうごふく):防護衣
54.検疫所(けんえきじょ)
55.翌日(よくじつ):隔天
56.移る(うつる):移動
57.平均(へいきん)
58.滞在(たいざい):停留、逗留
59.~を挟む(はさむ):把~夾在中間
60.1日(いちにち)多(おお)く:多一天
61.常に(つねに):經常、不斷、一直
62.10人前後(ぜんご):10人左右
63.規則正しい(きそくただしい)
64.很有規律的(生活)
65.朝食(ちょうしょく):早餐
66.配る(くばる):分配、分送、發~
67.放送(ほうそう):廣播
68.体温(たいおん)
69.報告(ほうこく)
70.昼食(ちゅうしょく):午餐
71.夕食(ゆうしょく):晩餐
72.のどか:悠閑、寧静
73.快適(かいてき):舒適
74.乾燥機能(かんそうきのう):烘乾功能
75.ドラム式(しき):滾筒式
76.政府持ち(せいふもち):(費用)由政府來負擔、「(人・組織)持ち」想説清楚負擔費用的人時使用
77.手配(てはい)する:安排
78.自分持ち(じぶんもち):由自己來負担
79.有難い(ありがたい):很感激、難得可貴的
80.払い戻し(はらいもどし):退錢
81.コロナ禍(か):(新冠肺炎的)疫情
82.出入国(しゅつにゅうこく):出入境
83.自国(じこく):自己國家的人
84.~自身(じしん):~本人
85.尽力(じんりょく):努力、盡力、幫忙
86.敬意(けいい)
87.~を表(ひょう)する:表示、表達
88.対応(たいおう):應對
89.元の(もとの):原來的、原本的~
90.改めて(あらためて):重新
91.貴重な(きちょうな):珍貴的、難得的
92.申告(しんこく):申報
93.~があってこそ:有~才(能)…「あの時の失敗があってこそ、成功できた。(就因爲那時候失敗才能成功呢)」
94.つたない:笨拙的
95.むっちゃ:非常

 

 

 

熱門文章

POPULAR NEWS

我要預約諮詢 我要報名說明會
TOP