桃李SQHOOL / TOURI SQHOOL / 桃李スクール

我要預約面談 線上即時諮詢

情報NEWS

桃李日語留聲機
HOME > 情報 > 桃李日語留聲機 > EP01 台灣中秋節要烤肉?|今晚來點老師沒教的日式閒聊

SEP.29,2020

EP01 台灣中秋節要烤肉?|今晚來點老師沒教的日式閒聊

桃李SQHOOL全新原創日語Podcast.專為台灣人製作的日語學習廣播節目
Podcast收聽平台
Apple Podcast:https://pse.is/rbf6q
Google:https://pse.is/vyah7

Kkbox:https://pse.is/uc378
SoundOn:
https://sndn.link/tourisqhool/czv0GR
Spotify:https://pse.is/vtmgd

本集內容簡介:
中秋節即將到來,對於台灣的中秋節文化,我們來聽聽看みみさん跟なかちゃん有什麼感想呢~

【今晚來點老師沒教的日式閒聊】簡介
本單元是由三位在台灣留學中的日本大學生來分享她們在台灣與日本生活日常的所見所聞,每集是由兩位日本人輪流組合,就像普通朋友般的閒聊,到底一般跟日本的朋友聊天時,用的字跟說話的內容要怎麼拿捏才不會太熱情或是太冷淡呢?日本人來台灣時有體驗到什麼樣有趣的文化衝擊呢?讓我們來聽聽她們怎麼說。


単語

1. 中秋の名月(ちゅうしゅうのめいげつ)/十五夜(じゅうごや):在日本都是指中秋節。

2. 旧暦(きゅうれき):陰曆、農曆

3. バーベキュー(BARBECUE):燒烤、烤肉。在台灣多會標示為「BBQ」

4. なんで:爲什麼

5. 定番(ていばん):基本款、固定商品

6. 一般的な行事(いっぱんてきなぎょうじ):很普通的、很常見的活動

7. なんも:「なにも」的口語,「なんもしない」什麼也不做

8. お月見(おつきみ):賞月

9. お団子(おだんご):糯米丸子

10. 河川敷(かせんじき):河岸

11. 橋の下で(はしのしたで):橋下

12. めっちゃ:「とても」的口語,非常的意思

13. 青春(せいしゅん):青春

14. トースト(toast):吐司

15. 挟んで(はさんで):挟在中間

16. 馴染み(なじみ):習慣、熟悉

17. 具材(ぐざい):材料

18. やっぱ:「やっぱり」的口語,還是、果然

19. 海鮮(かいせん):海鮮

20. 牡蠣(かき)/帆立(ほたて)/鮭(さけ)/イクラ:蚵仔、扇貝、鮭魚、鮭魚卵。

21. 玉葱(たまねぎ)/ピーマン/茄子(なす):洋葱、青椒、茄子

22.~くない?:不是~嗎?

23. 庭(にわ)/家庭菜園(かていさいえん):庭院/家庭菜園、果菜園

24. 栽培(さいばい):種植、栽培

25. もぎ取(と)って:もぎとる、摘下來。

26. めちゃくちゃ:非常

27. 気分(きぶん):感覺、情緒

28. 予習(よしゅう):預習、預先排練

文法

1. なんと:
竟然
要表達驚訝、感動時使用,像在這裡是想要讓對方感到驚訝,或是想帶點「你要準備好驚訝喔」等語氣時也會用。
例:
A:今日はいいことあったんだ~。
B:なになに?
A:なんと、統一発票で1000元当たったんだ~!

2. おいしいっちゃおいしいけど:
要説好吃,確實是好吃、但~
「おいしいと言えばおいしい」的口語上的發音變化,有點消極地給肯定的評價時使用。先承認前句的内容確實是没錯,後句再接補助内容(但也常常被省略),所以常常出現「けど/でも」等接續詞作為句尾。
例:「寒いっちゃ寒いけど、コートとかは要らない。」

3. 日本人からしたら:
從日本人的角度來説的話~
「N+からしたら」表達立場
例:「親からしたら、いくつになっても子供は子供だ。」

4. なんか:
「なにか」的口語,好像、總覺得、感覺、那個~
會話裡要表達自己的感覺、意見時,在開頭常常用到的表現。有時想表達不是很清楚、或有點模糊自己也不知道是為什麼的感覺、又或是有時只是為了把語氣稍微委婉而用。
例:
A:ここさ、なんかちょっと暗くない?
B:うん、それにさ、なんか寒くない?

 

質問

Q1:みみさんが会話の中で言っていた焼肉の時に食べたくないものは何ですか?

A:鶏肉。

Q2:なかちゃんはどこから来ましたか?

A:北海道。


 

熱門文章

POPULAR NEWS

我要預約諮詢 我要報名說明會
TOP