桃李SQHOOL全新原創日語Podcast.專為台灣人製作的日語學習廣播節目
Podcast收聽平台
Apple Podcast:https://pse.is/rbf6q
Google:https://pse.is/vyah7
Kkbox:https://pse.is/uc378
SoundOn:https://sndn.link/tourisqhool/i3QhQL
Spotify:https://pse.is/vtmgd
本集內容簡介:
ゆかりさん跟なかちゃん剛到台灣留學時,體驗到了一些與日本不一樣的文化衝擊,讓她們非常的驚訝呢!快來聽聽究竟是什麼事情讓她們如此驚訝吧~
【今晚來點老師沒教的日式閒聊】簡介
本單元是由三位在台灣留學中的日本大學生來分享她們在台灣與日本生活日常的所見所聞,每集是由兩位日本人輪流組合,就像普通朋友般的閒聊,到底一般跟日本的朋友聊天時,用的字跟說話的內容要怎麼拿捏才不會太熱情或是太冷淡呢?日本人來台灣時有體驗到什麼樣有趣的文化衝擊呢?讓我們來聽聽她們怎麼說。
単語
文法
確かに(たしかに):
的確是、確實是、是眞的、對對~
在會話裡要表達同意、賛同對方的意見時使用。
例:
A: 最近あの靴、流行ってるよね。
B: 確かに。っていうか、実は私も持ってる。
って感(かん)じかな:
像這様吧
多加在句尾、表示委婉的語氣。
「この歌聞くとリラックスできる、って感じかな。」
わかる!:
對啊!眞的!我也這麼覺得!
表示同感。
まじっすか?:
「まじ(=本当)ですか」的口語上的發音變化、其他句尾「ですか」也在口語上常常變「っすか」。但,正式場合不太適合用。
「これ、うまいっすか?」
っていうか:
「というより」要説~不如説…、話説…
想用另外的説法來表達時使用、有時爲了邊說邊找適當的説法時也會用。
例:
A: 彼、いつも元気だよね。
B: っていうか、今日はうるさい。
あるある:
常有的事
在某個特定場合、很多人有經歴過的事、或者常發生、常看到的事。
例:
学校あるある「真冬に半袖短パンの小学生が各学校に一人ぐらいいる。」
台北あるある「冬に上はダウンなのに、サンダルはいてる人。」
質問
Q1:私なかちゃんとゆかりんの星座は何でしたか?
A:なかちゃんはふたご座、ゆかりんはおうし座です。
Q2:なかちゃんはバスに乗った時、どうして危険を感じたでしょうか?
A:ユウユウカードをピッとしていたときすぐ発車しちゃって、倒れそうになる。