桃李SQHOOL / TOURI SQHOOL / 桃李スクール

我要預約面談 線上即時諮詢

情報NEWS

桃李日語留聲機
HOME > 情報 > 桃李日語留聲機 > EP18 來台灣才開始的習慣|今晚來點老師沒教的日式閒聊

MAY.18,2021

EP18 來台灣才開始的習慣|今晚來點老師沒教的日式閒聊

桃李SQHOOL全新原創日語Podcast.專為台灣人製作的日語學習廣播節目
Podcast收聽平台
Apple Podcast:https://pse.is/rbf6q
Google:https://pse.is/vyah7

Kkbox:https://pse.is/uc378
SoundOn:
https://sndn.link/tourisqhool/5J25pJ
Spotify:https://pse.is/vtmgd

本集內容簡介:
每個人的生活習慣皆不相同,到了其他國家的外國人也是會入境隨俗,那麼到了台灣的日本人呢?這集ゆかりんさん跟みみさん要來說說在台灣這段期間,漸漸養成了一些在日本沒有的習慣,會是什麼呢?

【今晚來點老師沒教的日式閒聊】簡介
本單元是由三位在台灣留學中的日本大學生來分享她們在台灣與日本生活日常的所見所聞,每集是由兩位日本人輪流組合,就像普通朋友般的閒聊,到底一般跟日本的朋友聊天時,用的字跟說話的內容要怎麼拿捏才不會太熱情或是太冷淡呢?日本人來台灣時有體驗到什麼樣有趣的文化衝擊呢?讓我們來聽聽她們怎麼說。


単語
1.習慣(しゅうかん):習慣。
2.ほとんど:幾乎~、大多~。
3.実家(じっか):自己原本住的家、娘家、老家。
4.外食(がいしょく):外食。
5.滅多(めった)に:很少~。
6.今(いま)となっては:現在的話/事到如今。
7.朝ごはん屋(あさごはんや):早餐店。
8.自炊(じすい):自己買食材回家煮。
9.買い食い(かいぐい):(在路上)買回家吃。
10.独特(どくとく):獨特的。
11.朝(あさ)マック:麥當勞的早餐。
12.常温(じょうおん):常溫。
13.足す(たす):加、加進去。
14.自動販売機(じどうはんばいき):自動販賣機。
15.お供に(おともに):陪伴。「お茶のお供におせんべいを用意した(準備煎餅配茶吃)。」
16.買っちゃう(かっちゃう):=買ってしまう。不由得地就買下去。
17.通りすがる(とおりすがる):剛好經過、路過。
18.通り過ぎる(とおりすぎる):經過、通過。
19.すっぴん:素顏。
20.サボってる:在偸懶。
21.マナー(manner)が成(な)ってない:不懂禮儀、不守規矩。
22.成(な)っていない:(因爲很不好)不像話。「今回面接に来た学生は態度がなってなかった(這次來應徴的學生的態度眞是不像話)。」
23.~と思(おも)われる:被(別人)認爲~
24.コンビニ(コンビニエンスストア)【convenience store】:便利商店。
25.~でさえ:連~都。「コンビニ行く時でさえ、化粧する(連要去便利商店的時候都要化妝)。」
26.完全装備(かんぜんそうび):完全装備。
27.サングラス【sunglasses】;太陽眼鏡。
28.マスク【mask】:口罩。
29.ノーメイク【no make up】:没有化妝。
30.服装(ふくそう):服裝。
31.格好(かっこう):外表、模樣、外型。
32.寝巻(ねまき):睡衣。
33.適当(てきとう):適度適宜,但這裡是不好的用意,指隨意地。
34.他人の目(たにんのめ):別人的眼光。
35.気(き)にしない:不在意、不管。
36.デパート(デパートメントストア)【department store】:百貨公司。
37.百貨店(ひゃっかてん):百貨公司。
38.サンダル【sandal】:涼鞋。
39.スリッパ【slipper】:拖鞋。
40.じろじろ見る:(毫不客氣地)注視、盯著看。
41.カジュアル【casual】:隨意的、隨興的、休閒的。
42.左右確認(さゆうかくにん):確認左右(來的車)。
43.歩行者信号(ほこうしゃしんごう):行人紅綠燈。
44.ひゅん(って):快速來、經過的意思。
45.道路事情(どうろじじょう):道路狀況、關於道路的事。
46.ごきぶり:蟑螂。
47.第一位(だいいちい):第一名。
48.芝生(しばふ):草叢。
49.癖(くせ)になる:變成習慣。
50.光ってる(ひかってる):發亮。
51.黒光り(くろびかり):黑得發亮。
52.光沢(こうたく):(有)光澤。
53.真夏(まなつ):盛夏。
54.風呂場(ふろば):浴室。
55.勝手口(かってぐち):出入廚房的出入口。
56.道端(みちばた):路邊。
57.特徴(とくちょう):特徵。

文法

いいや
算了/~就好了

終助詞「や」表示①柔和一點的語氣説希望、指示的用法「頑張ろうや」「もう忘れろや」、②柔和一點的語氣表示斷言的用法「知らないや」。口語上常聽到用這個「や」所出現的句子「もういいや」就是想對自己說「已經放棄了、怎樣都無所謂」的感覺時使用;如果是對他人説的話「もういいよ(夠了、不用再做了)」。

例:
「ああ、間に合わない!ちょっと変だけど、もうこれでいいや。」
(啊~、已經來不及了!雖然有點怪,但算了這樣就好了!)

「まだ彼女のこと好きだけど…、新しい彼氏と幸せならいいや。」
(雖然還喜歡她…,不過她和新的男朋友過得幸福就好了)

そんな格好なんだ…
你今天竟然那種打扮喔…

「~んだ・~んです・のだ」可以加很多意思・語氣。今天的會話中出現的「そんな格好なんだ…(你怎麼穿這樣…)」「今日すっぴんなんだ…(你今天竟然沒化妝啊…)」裡的「~んだ」表示確認再加上輕微的批評語氣,請仔細聽聽ゆかりん的語氣喔!

泣くぐらい嫌
討厭到會哭

這裡的「ぐらい」表示程度,特別狀況等級超過一般程度時使用。

例:
「大阪で食べたたこ焼き、たこがびっくりするぐらい大きかったよ~」
(在大阪吃的章魚燒的章魚、大到嚇死人呢~)

「昨日は自分でも不思議なくらい何もかもうまく進んだ。」
(昨天事情進行得非常順利,連我自己都覺得很不可思議)


質問

Q1:みみさんが道を歩くとき、特に何に注意しているのでしょうか。
A:ごきぶりです。

Q2:台湾に来た後、私たちがあまり自炊しなくなったのはなぜでしょうか。
A:外食するほうが値段もやすいですから。

 


 

熱門文章

POPULAR NEWS

我要預約諮詢 我要報名說明會
TOP