桃李SQHOOL / TOURI SQHOOL / 桃李スクール

我要預約面談 線上即時諮詢

情報NEWS

桃李日語留聲機
HOME > 情報 > 桃李日語留聲機 > EP52 瑪莉的電話|好像聽得懂的五分鐘日語記事

AUG.09,2022

EP52 瑪莉的電話|好像聽得懂的五分鐘日語記事

Podcast收聽平台
Apple Podcast:https://pse.is/rbf6q
Google:https://pse.is/vyah7
Kkbox:https://pse.is/uc378
SoundOn:
https://sndn.link/tourisqhool/0FrbcL
Spotify:https://pse.is/vtmgd

みなさん、こんにちは。桃李スクールのモリです。
今年も「鬼月」に入りましたので、恒例、怖い話をご紹介します。
単語メモを参考にして、次の質問の答えを考えながら、聞いて下さい。


質問
メリーさんとは誰ですか。メリーさんは何をしましたか。
では、始めます。

 

メリーさんの電話
あるところに女の子が住んでいました。女の子は小さなころから大事にしている「メリーさん」という人形が大好きでした。
あるとき、女の子の一家が引っ越しをすることになりました。女の子はもちろんメリーさんを持って行くつもりでした。ですが、引っ越しの最中にゴミにまぎれてメリーさんは捨てられてしまいました。とても落ち込んでいる女の子に両親は、「新しい人形、買ってあげるから」となだめて、別のぬいぐるみを買ってあげました。

新しい土地での生活にも慣れ、女の子も新しいぬいぐるみを可愛がるようになり、やがてメリーさんという人形の存在を忘れていきました。
そんなある日、女の子がひとりで留守番をしていると、家に電話がかかってきました。
女の子が出て、「もしもし」と言うと、

「私、メリーさん。今、ゴミ捨て場にいるの」
「えっ!?」

ガチャ…。電話はそこで切れてしまいました。
メリーさんは女の子が失くしてしまった人形の名前です。女の子はメリーさんのことを思い出しました。すると、また電話が鳴りました。またメリーさんかも…でも、両親からの電話かもしれないと思って女の子は受話器をとりました。

「もしもし、お母さん?」
「私、メリーさん。今、民権西路駅にいるの」ガチャ。また電話が切れてしまいました。

民権西路駅は女の子が住んでいる最寄りの駅です。女の子はどんどん不安になりました。
そしてまた電話です。いやな予感がしましたが、女の子は今度こそ母親からかもしれないと思って受話器をとりました。

「もしもしお母さん!? 早く帰ってきて!!」
「私、メリーさん。今、大同公司の前にいるの」ガチャ。

大同公司というのは、女の子の家のすぐ近くにある大きい会社の名前です。
メリーさんはどんどん近づいてきています。
女の子はいいようのない恐怖に襲われて、母親に連絡しようと受話器をとりました。
するとほぼ同時に電話が鳴ったため、取りたくないのに電話を受けてしまいました。

「…はい…」
「私、メリーさん。今、モリちゃんのお家の前にいるの」ガチャ。

そういって電話は切れました。「モリちゃん」は自分の名前です。女の子は恐ろしさで震えが止まらなくなりました。あまりの恐怖に女の子は電話の線を抜き、玄関から外の様子を窺いました。すっかり日が暮れた外には誰もいません。女の子は玄関の鍵がかかっていることを確認して、自分の部屋に閉じこもろうとしました。
するとその瞬間、電話線を抜いたはずの電話が鳴り響いたのです。
鳴るはずのない電話が鳴った。もうわけがわからなくなった女の子は、恐怖と怒りでいっぱいで、電話に出ました。

「あなた一体なんなのよ! いい加減にして!!」
「私、メリーさん。今、あなたの後ろにいるの」


では、質問の答えです。
Q:メリーさんとは誰ですか。メリーさんは何をしましたか。
→女の子がかわいがっていたけど、引っ越しの時に捨てられてしまった人形です。その人
形が引っ越し先へ女の子を訪ねて来ました。 


翻訳

瑪莉的電話
某個地方住著一個小女孩,小女孩非常喜歡從小就很珍惜的、名叫「瑪莉」的娃娃。
有一天,小女孩一家搬家了。小女孩當然打算帶著瑪莉去。但是,在搬家的途中,瑪莉跟著垃圾一起被丟掉了。父母安慰非常沮喪的小女孩說:「再給妳買個新的娃娃吧」,然後給她買了別的娃娃。

適應了新環境的生活,小女孩也開始喜歡新的娃娃,不久就忘記了瑪莉這個娃娃的存在。
某一天,當小女孩自己一個人看家的時候,一通電話打來了家裡。
小女孩接起電話,說了「喂」的時候,

「我是瑪莉,我現在,在垃圾場喔。」
「欸!?」

咔嚓…。電話就這麼掛斷了。
瑪莉就是小女孩弄丟的娃娃的名字,小女孩這才想起了瑪莉。這時電話又響了。說不定又是瑪莉…可是,也說不定是爸媽打來的電話,所以小女孩接起了話筒。

「喂,媽媽?」
「我是瑪莉,我現在,在民權西路站喔。」喀擦,電話又掛斷了。

民權西路站是離小女孩住的地方最近的站。小女孩越來越不安了。
然後電話又打來了,雖然有點討厭的預感,但是小女孩覺得這次應該就是媽媽打來的了,所以又拿起話筒。

「喂,媽媽!?趕快回來!!」
「我是瑪莉,我現在,在大同公司前面喔。」

大同公司就是鄰近小女孩家的,一間大公司的名字。
瑪莉越來越近了。
女孩被莫名的恐懼所包圍,為了聯絡媽媽而拿起話筒。
但幾乎就在同一時間,電話又響了起來,儘管不想接但還是接起了電話。

「…喂…」
「我是瑪莉,我現在,在MORI家門口喔。」喀擦。

說完電話又掛斷了。「MORI」就是自己的名字。小女孩嚇得直發抖。因為實在太害怕了,小女孩便把電話線給拔掉,從大門處偷偷地往外看。太陽已經完全下山,外頭什麼人也沒有。小女孩先確認好大門已經鎖上,打算把自己關在房間裡。
而就在那一瞬間,應該早已拔掉電話線的電話卻響了起來。
不該響的電話卻響了。小女孩不知所措、心裡充滿了恐懼與憤怒,便接起電話。

「你到底是什麼人!不要太過分了!」
「我是瑪莉,我現在,就在妳後面喔。」


いかがでしたか?女の子が住んでいる所や最寄りの駅を自由に換えて、皆さんもお友達に話してあげてくださいね。
それでは、今日はこのへんで。ご清聴ありがとうございました。


単語
1.恒例(こうれい)の:慣例的。
2.大事(だいじ)にする:珍惜。
3.最中(さいちゅう)に:正在~中。
4.紛れる(まぎれる):混進。
5.落ち込む(おちこむ):沮喪。
6.宥める(なだめる):安慰。
7.ぬいぐるみ:布娃娃。
8.土地(とち):土地。
9.かわいがる:疼愛。
10.やがて:不久後。
11.存在(そんざい):存在。
12.(電話が)切(き)れる:(電話)切斷了。
13.(電話が)鳴(な)る:(電話)響了。
14.受話器(じゅわき):(電話)話筒。
15.最寄(もよ)りの:最近的。
16.予感(よかん):預感。
17.今度(こんど)こそ:這次一定是~。
18.近(ちか)づく:靠近、接近。
19.言(い)いようのない恐怖(きょうふ):説不上來的恐怖感。
20.襲(おそ)われる:被包圍了。
21.恐(おそ)ろしさ:恐怖、害怕。
22.震え(ふるえ):發抖。
23.あまりの:太過於~。
24.窺う(うかがう):窺視、偸看。
25.すっかり:完全地。
26.日(ひ)が暮(く)れる:太陽下山。
27.閉(と)じこもる:把自己關在某處。
28.わけがわからない:不知道怎麼辧、不知所措。
29.怒り(いかり):生氣。
30.いっぱい:充満了~
31.いい加減(かげん)にして:適可而止、不要太過份了。

 

 

 

 

熱門文章

POPULAR NEWS

我要預約諮詢 我要報名說明會
TOP