桃李SQHOOL / TOURI SQHOOL / 桃李スクール

我要預約面談 線上即時諮詢

情報NEWS

桃李日語留聲機
HOME > 情報 > 桃李日語留聲機 > EP106 跨文化的人際關係|今晚來點老師沒教的日式閒聊

OCT.01,2025

EP106 跨文化的人際關係|今晚來點老師沒教的日式閒聊

桃李SQHOOL全新原創日語Podcast.專為台灣人製作的日語學習廣播節目
Podcast收聽平台
Apple Podcast:https://pse.is/rbf6q

Kkbox:https://pse.is/uc378
SoundOn:
https://sndn.link/tourisqhool/T6DVCz
Spotify:https://pse.is/vtmgd
Youtube:https://www.youtube.com/playlist?list=PLKA2OK13ov9P5s3g-ac3tBnQQJJ_nKnHv

本集簡介
不同國家與文化背景的人們在溝通時,怎麼樣才是最適合的溝通方式呢?
今天來聽聽
ひよりさん跟みきさん來分享他們自身的經驗吧!

単語
1.がっつり:充分的、徹底
2.ストレート:直接、直率(英文:straight)
3.似てる:相似的
4.幸い(さいわい):幸好
5.見違い(みちがい):誤認
6.得なところ(とくなところ):拿手的地方
7.深堀(ふかぼり):深入探究
8.対応(たいおう):應對、處理
9.全般(ぜんぱん|)整體,全面
10.歩み寄って(あゆみよって):互相讓步、妥協


表現一覽
今天的的主題是「異文化間の人間関係(跨文化的人際關係)」與「異文化交流(いぶんかこうりゅう)(跨文化交流)」。兩位現在在桃李與臺灣學生練習對話。聽說ひよりさん在大學也有機會與其他國家的留學生交流。我想這對正在學習日文的聽眾朋友們來說,也是一個感興趣的話題。這次我們主要是談論關於「会話のし方、コミュニケーションの取り方(如何對話與溝通)」。我稍微整理了一下。

◎兩位與外國人說話時平常在注意的事:
・發音清晰(はっきり発音する)
・直接表達(ストレートに表現する)
…避免與日本人說話時常用的「曖昧な表現(あいまいなひょうげん)(曖昧表達)」。 
・盡可能用短句說話

◎兩位與臺灣人說話時,覺得很好的地方:
・自己說的話能完整傳達原本的意思(こちらが言った通りの意味で伝わる)。
・也能相信對方說的話就是字面上的意思(相手が言った内容もそのままの意味だと信じられる)。 
「裏(うら)がない(沒有弦外之音)」、「深掘り(ふかぼり)する必要がない(不用深入探究)」
・可以清楚表達「Yes/No」(「Yes/No」をはっきり言っても大丈夫)。 
與日本人說話時要更加小心。因為會透過詞彙的選擇、表情、時機等,也會傳達微妙的「Yes/No」或「其實想做/不想做」,所以必須注意說話的方式。 

例)A:明日いっしょに梅田に行きませんか?(明天要不要一起去梅田?)
B:行けたら行きます。(如果能去的話就會去)
A:(たぶん行けないor行きたくないんだな…(大概是不能去或是不想去吧...))
這個連日本人有時候也會搞不清楚,所以很傷腦筋。

◎總結:
最後來分享みきさん與ひよりさん的總結。 
「這和我們平常的人際關係一樣,只要互相理解彼此的文化,然後各退半步、找到剛剛好的距離,我想溝通就會變得更順暢(普段の人間関係でも同じですが、お互いの文化を理解して、半歩ずつ歩み寄ってちょうどいい距離感をみつければ、コミュニケーションを取りやすくなると思います)。前陣子一位臺灣學生曾經這樣問我:
 
「跟日本人聊天時,遇到搞不懂意思(比如「是Yes還是No」、「去得了還是去不了」等等)的狀況時,問說『這句話是什麼意思?到底是哪一個?(今のはどういう意味ですか?本当はどちらですか?)』可以嗎?」 
沒問題!請務必開口問、因為日本人自己也時常搞不清楚(笑)。」


 

 

熱門文章

POPULAR NEWS

我要預約諮詢 我要報名說明會
TOP