桃李SQHOOL / TOURI SQHOOL / 桃李スクール

我要預約面談 線上即時諮詢

情報NEWS

桃李日語留聲機
HOME > 情報 > 桃李日語留聲機 > EP26 最近在看的Youtube|今晚來點老師沒教的日式閒聊

SEP.07,2021

EP26 最近在看的Youtube|今晚來點老師沒教的日式閒聊

桃李SQHOOL全新原創日語Podcast.專為台灣人製作的日語學習廣播節目
Podcast收聽平台
Apple Podcast:https://pse.is/rbf6q
Google:https://pse.is/vyah7

Kkbox:https://pse.is/uc378
SoundOn:
https://sndn.link/tourisqhool/jbJfOO
Spotify:https://pse.is/vtmgd



本集內容簡介:
前一陣子的三級警戒,想必大家在家待的時間越來越多,平常沒在看Youtube的人,可能也開始發掘很多頻道來看了吧!今晚,ゆかりんさん跟みみさん要來聊聊她們最近在看,覺得有趣的頻道類型~

【今晚來點老師沒教的日式閒聊】簡介
本單元是由三位在台灣留學中的日本大學生來分享她們在台灣與日本生活日常的所見所聞,每集是由兩位日本人輪流組合,就像普通朋友般的閒聊,到底一般跟日本的朋友聊天時,用的字跟說話的內容要怎麼拿捏才不會太熱情或是太冷淡呢?日本人來台灣時有體驗到什麼樣有趣的文化衝擊呢?讓我們來聽聽她們怎麼說。


単語
1.相変わらず(あいかわらず):一如往常、和過去沒有什麼變化。
2.保護犬(ほごいぬ・けん)/保護猫(ほごねこ):受救援保護的貓犬。
3.雀(すずめ):麻雀。
4.雛(ひな):雛、小鳥。
5.巣(す):鳥巢、鳥窩。
6.ほっといたら:放著不管的話。
7.一時期(いちじき):一個時期。
8.放鳥(ほうちょう):放生、野放的鳥。
9.交流(こうりゅう):交流。
10.水族館(すいぞくかん):水族館、海生館。
11.動画配信(どうがはいしん):影片放送。
12.飼育員(しいくいん):飼養員。
13.海獺(らっこ):海獺。
14.ペット【pet】:寵物。
15.わがまま:任性、放肆。
16.実生活(じっせいかつ):現實生活、實際日常。
17.飢える(うえる):渴望、渴求。
18.癒し(いやし):治癒、療癒。
19.実験系(じっけんけい):實驗系列。
20.スライム【slime】:史萊姆,黏液狀的、軟泥般的凝膠玩具。
21.字幕(じまく):字幕。
22.リスナー【listener】:聽眾、在這裡指觀眾 。「視聴者(しちょうしゃ)」
23.企画(きかく):企劃、規劃。
24.一番(いちばん)くじ:以動畫人物造形為主的抽籤商品,主打通通有獎。
25.トーク【talk】系(けい):談話類型。
26.リアルタイム【real time】:即時。
27.ライブ【Live】配信(はいしん):現場放送、直播。
28.コメント【comment】欄(らん):意見欄。
29.機能(きのう):功能。
30.スパチャ=スーパーチャット【Super Chat】:YouTube的直播新功能,稱為「超級留言」,可以在直播畫面的留言區購買這項功能讓自己的留言變得明顯。
31.こう見えて:雖然看起來不像、別看我這様。
32.投げ銭(なげせん):這裡指的是在網路上給創作者賞金的功能。
33.寄付(きふ):捐款。   
34.投稿(とうこう):投稿、(網路上)公開上傳。
35.実写化(じっしゃか):(原著漫畫‧動畫‧小說等作品)寫實化、實際拍攝。
36.芸人(げいにん):搞笑藝人。
37.ノリで~:一時興起之下~、順著當時的氣氛來做~。
38.コア【(hard)core】:~迷、固定的(粉絲)。「コアなファン」
39.だらだら:懶懶散散的、緩慢的。
40.がつがつ:①貪婪地吃②貪婪地做~「がつがつしてない(消極的、沒有動力的)」。
41.傾向(けいこう):傾向、趨勢。
42.分析(ぶんせき):分析、解析。
43.再生数(さいせいすう):觀看次數。
44.コンスタント【constant】:常數、固定的、不變的。
45.世代交代(せだいこうたい):世代交替。
46.ゲーム【game】実況(じっきょう):遊戲實況


文法

鳥かぁ~(⤵)。
「~か(⤵)」句尾的「か」,往上發音的話大家都知道是表示疑問;但往下發音、而且稍微拉長念的話,則表示像是「原來如此」、知道自己的疑問、或發現原來不知道的事情之意思。

例①:
A:この人、有名なんですよ。(這個人很有名喔)
B:へえ、そうですかぁ。(喔、是喔~)

例②:
A:最近スズメの動画が私の癒し。(最近看麻雀的影片就很療癒呢)
B:スズメかぁ。(是麻雀喔~)

例③:
(看気象報告)あ、今日は雨か。(喔、今天氣會下雨喔)
 
こう見えて
雖然看起來不像、別看我這様
想説「跟外表不一様、從外表看不出來、你可能覺得意外,但~」時使用,後句常會接著自豪、坦白説出來的事情。講別人的事情時用「ああ見えて」。
例①こう見えてこの子は犬です。(雖然看起來不像,但牠是隻狗)
例②こう見えて私、アメリカ育ちなんです。(別看我這様,其實我是在美國長大的)
例③ああ見えて、彼女緊張してるんですよ。(雖然看不出來,但其實她很緊張呢)
 
ノリで
一時興起之下~、順著當時的氣氛來做~
除了這個意思之外,「ノリ」還有「ノリがいい歌(節奏很輕快的歌)」「ノリがいい人(很會配合當下氣氛的人(很開朗的那種))」等用法。
例①友達と買い物に行くと、ついノリで必要ない物まで買ってしまう。
   (和朋友去買東西時,順著當場的氣氛,就不小心買了不需要的東西)
例②:ノリで行ってみたけど、つまんなかった。
   (因一時興起去看看,結果很無聊)

質問
 
Q1.みみさんがよく見るのは何系の動画でしょうか。
A:実験系の動画です。
 
Q2.ゆかりさんが最近見た動画の中に出てくる動物は何でしょう。
A:雀です。

 

熱門文章

POPULAR NEWS

我要預約諮詢 我要報名說明會
TOP